תרגום משפטי

 
 
 
 

תרגום מסמכים ומצגות – כלי לקידום העסק בכפר הגלובלי

בין אם העסק שלכם עוסק במכירת מוצרים ובין אם אתם נותני שירות, ודאי נתקלתם לפחות פעם בחייכם בצורך לתרגם מסמך כלשהו, חוברת, פרסום, הוראות הפעלה, תיעוד משפטי, מכתבים שהשתמרו מדורות קודמים, מאמרים מדעיים, מסמכים רפואיים – בקיצור כל מה שיכול לעזור לכם בקידום קשריכם עם חו"ל והשתלבותכם בכפר הגלובלי ו/או כל מה שרשויות מסוימות יחייבו אתכם לתרגם על מנת לטפל בבקשותיכם.

תרגומים נחלקים למספר סוגים, כגון: תרגום משפטי, תרגום רפואי, תרגום עסקי, תרגום פיננסי,תרגום טכני, תרגום ספרותי, תרגום מדעי, תרגום תורני, תרגום אתרים, תרגום מצגות,תמלול ותרגום קלטות, תרגום כתוביות לסרט, תרגום תעודות לאישור נוטריוני, ועוד.

כדי להפיק תרגום איכותי לא די לדעת את שתי השפות על בוריין. תרגום אינו סתם "הקלדה בשפה אחרת". מתרגם איכותי יודע להעביר מסר ולהתאימו לקהל היעד. מתרגם איכותי לומד ומתעדכן ללא הרף, הוא בעל מיומנות ויצירתיות הגובלות באמנות וישלו ידע כללי רחב בתרבויות השפות שאליהן הוא מתרגם וידע ספציפי בתחומים נבחרים. לכל מתרגם יש השכלה, תחומי ידע והתמחות שונים. לכן חשוב כל כך להתאים לכל פרויקט תרגומי מתרגם המומחה ובקי בתחום התרגום הספציפי שאתם זקוקים לו. בחברת תרגום איכותית אין רק מתרגם אחד לכל שפה אלא מגוון גדול של מתרגמים מנוסים ומקצועיים, שמהם ניתן לבחור עבורכם את המתאים ביותר בתחום המבוקש.

עם ביצוע התרגום – עדיין לא הסתיימה עבודתנו. כל עבודה צריכה להיבדק ולהיות מוגהת על ידי מתרגם נוסף על מנת לוודא תקינות התוכן, הסגנון, האיות, הפיסוק ועקביות הטקסט.

כאשר אתם מתקשרים לבקש תרגום, דאגו ליידע חברת התרגום מהי מטרת המסמך שיש לתרגמו, מהי שפת היעד המדויקת (לדוגמה: אנגלית לארה"ב או לאנגליה, ספרדית לספרד או למקסיקו, סינית מסורתית או מודרנית), מהו קהל היעד (מבינים בתחום, ציבור רחב) וכן הלאה. מידע של מירב הפרטים הקשורים בתרגום ימנע טעויות ויסייע רבות לביצוע עבודה מושלמת עבורך.

מהם היתרונות של חברת תרגום על פני מתרגם בודד מהבית? ראשית, חברת תרגום מעסיקה עשרות מתרגמים בתחומים רבים ומגוונים,ובצמדי שפות רבים, כך שיש לה אפשרות לבחור את המתרגם המתאים והזמין ביותר מתוך מגוון רחב, או מספר מתרגמים שיעבדו בו-זמנית על פרויקט גדול – מה שמקצר את הלו"ז בהרבה. שנית, אם אתה לקוח של חברת תרגום, מנהל החברה דואג ואחראי בכל זמן לשירות מעולה, תרגום מקצועי ואמין, ועמידה מדויקת בלוחות זמנים. שלישית, חברת תרגומים טובה מפתחת קשרים ארוכי טווח עם מתרגמים ויודעת עם מי לעבוד. בחירה של עובדים עם יושרה הוא דבר בסיסי וחשוב. כאשר לקוחות פונים לחברה עם מסמך רגיש, אז הם יודעים כי חברה יותר מחויבת לכך מאשר אדם פרטי.

חשוב מאד שמנהל/ת חברת תרגום יהיה גם מתרגם מנוסה בעצמו ולא רק מנהל. רק מי שהוא גם מתרגם מקצועי בעצמו יוכל לבדוק אם מתרגם מסוים ראוי להיכלל בצוות המתרגמים, ידע אלו שאלות מהותיות לביצוע התרגום לשאול את הלקוח, יוכל לנווט פרויקט תרגומי,לבדוק, להגיה ולהגיש ללקוח עבודה מושלמת.

אין ספק כי רוב הלקוחות לא מודעים למידת המקצועיות הגבוהה הנדרשת ממתרגמים. סטנדרטים גבוהים של ביצוע הם בהחלט הכרח בשביל לקבל תרגום איכותי. אין להתפתות למחירים זולים בתרגום. הזול הוא בסופו של דבר יקר. למחיר נמוך יש מחיר משלו – חסכתם כמה מאות שקלים בתרגום, אך אולי הפסדתם אלפי שקלים במשיכת לקוחות אליכם. מה עדיף? אנשים רבים שמתפתים לתרגום זול מתחרטים ופונים לאחר מכן לחברת תרגום איכותית ומבוססת כדי שיבצעו את התרגום מחדש.

הכותבת היא מתרגמת ומנהלת חברת התרגומים"כל תרגום מתרגמים" בבני ברק, המספקת שירותי תרגום בכל השפות ובכל התחומים לחברות, מוסדות ופרטיים, בארץ ובחו"ל.

טל. 03-5702313, 050-5680591; כתובת האתר: www.koltirgum.co.il